822 г.
На древнегреческом языке
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 15. Л. 1–20
Топоним времени изготовления эстампажа и современное название
Чаталар (совр. с. Цар Крум, Болгария)
Обстоятельства изготовления эстампажа
Работы РАИК в Болгарии проводились в 1899–1900 гг. Внимание к этому региону было привлечено в связи с задачей поиска древнейшей резиденции правителей Болгарского царства. Ни ее название, ни ее локация к этому времени не были точно установлены, вопрос рассматривался на уровне гипотез. Ф.И. Успенский, опираясь, в частности, на археологические открытия (жилые пещеры/гроты, наскальные рельефы, надписи) в районе деревни Мадара (община Шумен), был склонен считать северо-восточный регион Болгарии «колыбелью» протоболгар на Балканском полуострове после утверждения за Дунаем кана Аспаруха и создания Первого Болгарского царства (за дату основания которого принят 681 г. – год заключения договора с Византией и признания нового государства).
Весной 1899 г. РАИК провел ознакомительную археологическую экскурсию в северо-восточную Болгарию, в район села Абоба. Внимание к этой местности как возможной локации первой болгарской столицы привлекли археологи чешского происхождения, работавшие в Болгарии и в то время преподававшие гимназиях Варны и Пловдива, Херман Школпил (чеш. Václav Hermengild Škorpil, болг. Вацлав Херменгилд Шкорпил; 1858–1923) и Карел Шкорпил (чеш. Karel Škorpil, болг. Карел Шкорпил; 1859–1944) (Шкорпил К., Шкорпил Х. 1898, с. 5; Шкорпил Х., Шкорпил К. 1898, с. 153). Эту точку зрения разделял основатель чешской балканологии и византинистики, болгарский государственный деятель чешского происхождения, историк и славист Константин Иречек (Konstantin Josef Jireček; 1854–1918); свою позицию он ясно обозначил в критической статье в «Archiv für slavische Philologie», выразив несогласие с идентификацией В. Златарского, видевшего древнюю столицы в Великом Преславе (Jireček 1899, S. 612).
Для археологического исследования северо-восточной Болгарии была создана комиссия, в состав которой вошли: директор РАИК, академик Федор Иванович Успенский (1845–1928), К. Шкорпил, приват-доцент Новороссийского университета (будущий профессор Софийского университета и член Болгарской академии наук), славист Михаил Георгиевич Попруженко (1866–1944), а также болгарский археолог, профессор Высшей школы в Софии Васил Златарский (Васил Николов Златарски; 1866–1935), который, по словам Ф.И. Успенского, вошел в состав комиссии «по поручению своего начальства» (Успенский 1905а, с. 7).
В результате было решено провести раскопки близ Абобы, которые были начаты 6 октября 1899 г. Работы были продолжены и в следующем, 1900 г. Ход исследований в Болгарии и их результаты самым подробным образом освещены в шести тетрадях дневников Ф.И. Успенского, хранящихся в СПбФ АРАН (СПбФ АРАН. Ф. 116. Оп. 1. Д. 169б–д, з, и), а также в своеобразном коллективном отчете, опубликованном в 1905 г. в «Известиях РАИК» (Известия РАИК 1905); авторами разделов стали Ф. И. Успенский, К. Шкропил, а также будущие ученые секретари РАИК Роберт (Роман) Христианович Лепер (1865–1918) и Борис Амфианович Панченко (1872–1920), историк искусства Дмитрий Власьевич Айналов (1862–1939), доктор Б. Еллнх.
«Все ведет к мысли, – пишет Ф.И. Успенский, – что жившее здесь поселение постигла страшная катастрофа, не пощадившая монументальных сооружений, разрушившая мраморные колонны и не оставившая, можно сказать, камня на камне. <…> Вражеская рука дикого народа с ненавистью и озлоблением уничтожала все, что ей попадалось в Абобе под руку» (Успенский 1905а, с. 13).
Рассматриваемая надпись была обнаружена позже. Летом 1905 г. около селения Чаталар (совр. Цар Крум) проводило раскопки отделение археологического общества в Шумле. Руководил работами член общества, болгарский историк и археолог, тогда преподаватель Шуменского училища Рафаил Попов-Троянский (болг. Рафаил Петров Попов-Троянски; 1876–1940). Работавший по соседству в составе отряда РАИК К. Шкорпил обратил внимание на край торчащей из-под земли глыбы на территории вспаханного поля. «По свидетельству местных жителей, – пишет Ф.И. Успенский, – камень находился на том же месте с незапамятных времен, и никогда никто его не раскапывал и не подвергал исследованию» (Успенский 1905с, с. 545). По просьбе РАИК Р. Попов сделал подкоп, чтобы убедиться в наличие на камне надписи, а затем извлек ее из земли (в виде двух обломком колонны). Ф.И. Успенский сразу же приступил к изучению надписи и опубликовал ее в том же 1905 г. вместе с другими болгарскими материалами (Успенский 1905с).
Памятник
Тип памятника
Колонна
Материал
Известняк
Размеры
Высота – 3,83 м (первоначально – ок. 6,15 м), высота нанесенного текста – 2,55 м; диаметр сверху – 0,54 м, снизу – 0,75 м.
Описание и состояние
Колонна была найдена разбитой на две части. Имеется большая выбоина, задевшая несколько строк; часть повреждений на камне появилась до нанесения надписи
Место, дата и контекст находки надписи, топоним времени изготовления надписи и современное название
Извлечена из земли обрабатываемого поля близ села Чаталар (совр. с. Цар Крум, Болгария) летом 1905 г. Раскопки велись целенаправленно: часть камня выступала из-под земли, что местные крестьяне наблюдали много лет.
Место и институт хранения надписи
Национальный археологический институт и музей г. София, Республика Болгария (Инв. № 697)
Эпиграфическое поле
Язык
Среднегреческий с протоболгарскими титулами
Палеографические особенности надписи
Буквы разной высоты, строки неровные. Альфа с заостренной петлей, бета с нижнем подчеркиванием, дзета с чашеобразной верхней гастой, каппа с укороченными диагоналями, мю с приподнятой серединой. Лигатура омикрон-ипсилон
Высота букв (см)
Характер документа
Строительная надпись
Датировка надписи
822/3 г.
Обоснование датировки
Указание надписи
Издания надписи
Успенский 1905, С. 543–545, табл. 98 (с эстампажем); Баласчев С. 330–331 (с эстампажем); Златарски I 1. С. 441–442; Фехер С. 60–61; Бешевлиев 1927, С. 7–8 (с эстампажем и фото); Бешевлиев 1979. С. 85–86, № 11 (с эстампажем); Бешевлиев 1992, С. 215–216 (с эстампажем и фото).
Текст надписи
κανα συβιγι
Ομουρταγ ἰς τὶν
γῖν, ὅπου ἐγενίθιν,
ἐκ θεοῦ ἄρχον ἐστίν.
5 ἰς τῖς Πλσκας
τὸν κάνπον μέ-
νοντα ἐπύισεν αὔλιν
ἰς τὶν Τουτζαν κὲ με[τῖξεν]
τὶν δύναμίν του [ἰς τοὺς]
10 Γρικοὺς κὲ Σκλάβους κὲ
τεχνέος ἐπύισεν γέφυ[ραν]
ἰς τὶν Τουτζαν μὲ τὸ [αὔλιν]
κὲ ἔστι[σεν] ἰς τὸ αὐτὸ τ[ὸ αὔλιν]
στύλους τεσάρις κὲ ἐ[πάνο το͂ν]
15 στύλον ἔστισεν λέον[τας]
δύο. ὁ θεὸς ἀξιόσι τὸν ἐκ θεοῦ ἄ-
ρχονταν μὲ τὸν πόδα αὐτοῦ
τὸν βασιλέα καλο[πατοῦντα (resp. καλο[πατῖν), ἕος τρέ]-
χι ἡ Τουτζα κὲ ἕος ......
20 τοὺς πόλους Βούλγαρις ἐπέχον[τα],
τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ ὑποτάσοντα χέ-
ροντα κὲ ἀγαλιόμενος ζίσιν
ἔτι ἑκατόν. ἶτο δὲ ὁ κερός, ὅταν
ἐκτίστιν, βουλγαριστὶ σιγορ ελεμ,
25 γρικιστὶ ἰνδικτιο͂νος ιεʹ.
Перевод надписи
Кана сюбиги Омуртаг на земле, где родился, от бога правитель. Обитая в лагере Плиски, он поставил двор на Туце и перевел свое войско к грекам и славянам. Он искусно поставил мост на Туце со двором и поставил на этом дворе четыре столпа, а на столпах поставил двух львов. Пусть бог удостоит правителя от бога попирать своей ногой императора, покуда течет Туца и покуда … он держит скипетры над болгарами, подчинив своих врагов, радостно и ликуя пусть живет сто лет. А год, когда он основал это, был по-болгарски сигор элем, а по-гречески — 15-й индикт.
Критический аппарат
1 Κάνας ὐβ(η)γή Usp.
5 Πλακάς Usp., Πλσκας Bal., Feh., Πλ[ύ]σκας Zl
6–7 μένων Bal.
8 καὶ [ἐπήγε] Usp., [ἔδιξε] Bury, μέ Bal., καὶ [μείζω ἐποίησε] Ζl., μ[ᾶλλον ἐσχύρησε]
9 [ἐπὶ] Usp., [ἰς] Bury, [ἐνίκησε] Bal., τουναντίον] Ζl., [προς] Feh.
10 [εὐ- Usp.
11 γέφυ[ραν] Feh., γέφ[υραν] alii
12 μετ[ήνεγκεν] Usp., μετώῴ[κοισε sic!] Bal., μετό[πισθεν τὴν αὐλὶν] Ζl., μετό[πισθεν τῆς αὐλῆς Feh.
13 Usp. τ[ὸ κάστ]ρον, αὺτὸ [τὸ κάστρον] Zl., Bal.,
14 τέσσαρας Bal.; [εἰς ἕν]α [τῶ]ν Usp., [μέσ]α [τῶ]ν Bury, Zl., [ἐπὶ τῶν] Bal., ἐ[νώπιον τῶ]ν Feh.
15 ἔστησε Bal., λέον[τας χαλκούς] Usp., Zl.,
16 θε[οϋ] Usp., ἐ[κ] θε[οῦ ἄ-] Ζl.
16–17 ἄρχοντα Bal.
17 με[τά] Ζl.; πό[δα] Usp., Zl., πό[δ]α Bal.
18 κά[μπτειν ἕως ὑπάρ- (resp. τρέ-) Usp., κάμψιν Bury, κά[μψειν ἕως τρε-] Zl., Feh., [.... ἕως ὑπάρ-] Bal.
19 [δ]ώσ[ῃ αἰχμαλώ-] Usp., καὶ [αἰχμαλώ-] Bal., [ἕ]ως [ἀντιστα-] Ζl.
20 τοὺς πολλοὺς Βουλγάρους Usp., Bah, Zh, Feh., τοὺς πολοὺς Βουλγάρις Bes; ἔπε[ιτα Usp., ἐπε.[.. καὶ] Bal., ἐπέ[χῃ καὶ] Zl., ἐπε[χ...] Feh.
21 χ[αι- Ζl.
22 ἀγαλλιώμενον ζῆσαι Bal.
23 ἦτο Feh.
24 ἐκτίσθη Bal.; Βουλγάροις τῇ Usp.
25 Γραικοῖς τῇ Usp.
Исторический контекст появления надписи
Надпись выбита в период правления кана Омуртага и начинается, как целый ряд других официальных надписей, с буквенного комплекса КАНАΣΥВIГI (-ВIГН, -ВНГН, -ВΥГН), за которым следует имя болгарского правителя Омуртага (правил в 814–831 гг.) или его младшего сына Маламира (правил в 831–836 гг.). Сегодня этот комплекс разделяется как κανα συβιγι (Бешевлиев 1992, с. 72–74) и трактуется как протоболгарский титул Омуртага и Маламира «кан сюбиги», вторую часть которого К.Г. Менгес (Menges 1958, р. 442) и О. Притсак (частное письмо к В. Бешевлиеву от 16 января 1958 г.: Бешевлиев 1992, с. 73, прим. 311) предложили понимать как «командующий войском». После Маламира этот титул из протоболгарских надписей исчезает. В. Бешевлиев предполагает, что этот титул мог появиться временно в правление Омуртага и воспринят его сыном в связи с неизвестной необходимостью, заставившей правителя возглавить войско. Традиционно верховная власть была разделена между каном (собственно правителем) и кавханом (командующим войсками). При Омуртаге, очевидно, должность кавкаха была ликвидирована, при Маламире и Персиане (правил в 836–852 гг.) государством управляла тройка, как это засвидетельствовано и для времени предшественника Омуртага – кана Крума (правил в 802–814 гг.): кан, кавхан и ичиргу, который был третьим лицом в государстве и выполнял функции начальника столичного гарнизона (Togan 1939, S. 155–158, 261–263), был доверенным лицом и советником кана (Бешевлиев 1992, с. 69–71)
Правление Омуртага ознаменовано не только активной внешней политикой, но и масштабными строительными работами, в том числе, в самой Плиске. Рассматриваемая надпись сообщает о закреплении кана Омуртага к юго-западу от Плиски, где он на реке Тича (совр. р. Камчия) построил и мост, и стан. Находка этой надписи позволила Ф. И. Успенскому увидеть культурное единство во времена Омуртага земель вокруг Абобы и Преславы (Успенский 1905с, с. 544). Построенный Омуртагом лагерь был отдален от границ (как старопланинского прохода, так и от граинцы с Византией, определенной 30-летним мирным договором; см. © СПбФ АРАН. Ф. 116. Оп. 3. Д. 13), следовательно, не был оборонительным сооружением, но лишь военной базой для войск, подготовленных против греков и славян, как это сказано в надписи
Греки постоянно выступают в надписях этого времени в качестве врагов болгар, в то время славяне, как отмечает В. Бешевлиев, в этом качестве здесь упомянуты впервые (Бешевлиев 1992, с. 223). В это же время Омуртаг включился в гражданскую войну в Византии, защищая трон императора Михаила II Травла (ок. 770–829; правил в 820–829 гг.) от мятежного полководца Фомы Славянина (ок. 760–823), в чем в итоге имел успех (Lemerle 1965). По мнению В. Бешевлиева, с этими событиями и связано строительство моста и лагеря на Тиче в 822 г. (Бешевлиев 1992, с. 224)
Обнаружение колонны с надписью Омуртага позволяет определить место строительства стана, поскольку из-за своих внушительных размеров эта колонна не могла быть далеко перемещена от места своего первоначального нахождения. Следовательно, крепость был построена недалеко от современного села Цар Крум (Аврамов 1929, С. 3–94), что подтвердили и археологические работы 1958 и 1959 г., обнаружившие остатки крепости с прилежащим селением в двух километрах южнее села Цар Крум (Антонова, Дремсизова 1960; Дремсизова 1961; Антонова 1961). Это же обстоятельно позволило трактовать упоминаемое в надписи αὔλιον как «военный стан»
Эпиграфический комментарий
Надпись о строительстве моста и «двора» у него — один из самых пространных текстов протоболгарской эпиграфики. Ее текст отличается от других надписей как своей пространностью, так и благопожелательными формулами, которые заимствованы у византийцев («Пусть бог удостоит правителя от бога попирать своей ногой императора, покуда течет Туца и покуда … он держит скипетры над болгарами, подчинив своих врагов, радостно и ликуя пусть живет сто лет»). Надпись полна итацизмов, причем чаще всего υ = οι
Литература
Успенский Ф.И. Историко-археологическое значение Абобы и ее окрестностей. Раскопки. Наименование древнего поселения // Известия РАИК. Т. 10. Материалы для болгарских древностей. Абоба–Плиска. София, 1905а. С. 1–15.
Баласчев Г. Старобългарски каменни надписи от времето на великия кан Омъртаг // Минало. Т. 1. 1909. № 3. С. 219–238; № 4. С. 327–345.
Бешевлиев В. Първо-български надписи. 2-о прер. и доп. изд. София, 1992.
Златарски В.Н. История на българската държава през средните векове. Т. I, 1. София, 1918.
Menges K.H. A Note on the compound titles in the Proto-Bulgarian inscriptions // Byzantion. Vol. 28. 1958. P. 441–453.
Togan A.Z.V. Ibn Fadlan’s Reisebericht. Leipzig, 1939.
Л.Д. Бондарь, А.Ю. Виноградов
Археографическое описание и реставрация эстампажа
Архивный шифр
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 15. Л. 1–20
Тип документа
Эстампаж с надписи о постройке моста
Материал
Бумага гигроскопичная, тонкая
Т = 0,246 – 0,262 мм
Размеры листов эстампажа
20 эст. на 21 листах (41.4 х 45,8; 40.8 x 46.1; 46 x 28.4; 18 x 46; 19.2 x 44.6; 59.2 x 46.1; 59.1 x 46,1; 45.8 x 29.6; 45.6 x 29.8; 59 x 45.8; 59 x 46; 29.6 x 46.3; 30.5 x 24; 15.3 x 17.5; 59 x 45.8; 59 x 46.2; 29.8 x 46; 14.7 x 46; 32.5 x 46.2; 59.1 x 46; 15.3 x 38)
Органолептическая оценка сохранности материальной основы документа до реставрации
Многочисленные утраты и разрывы по контурам букв и по краям, желтые пятна, обтрепанные края
Имеет низкую сохранность, руинирован
Лл. 12–15 – листы сложены вдвое. Бумага типа фильтровальной, рыхлая, имеет фоксинги, многочисленные утраты и разрывы по линиям букв и по краям
Лл. 17 и 17а сложены, ветхие
Лицевая сторона листов имеет жёлтые пятна – неопределённого происхождения
Оборотная сторона листов имеет тёмно-жёлтые пятна – фоксинги
Наблюдаются вкрапления камня, оставшиеся после изготовления эстампажа
Памятник имеет 95 % механических повреждений
Археографический комментарий: наличие помет, разлиновки, прорисовок букв на эстампажах и пр.
На эстампаж нанесена карандашная сетка. Л. 17 состоит из 2-х фрагментов
Сведения о реставрационных работах
Лабораторные исследования проводились под микроскопом Light Scope Panasonic 30x FF393E
Взяты пробы для микологического анализа с поверхности бумажного листа. Жизнеспособные споры микромицетов не обнаружены
Измерение толщины бумаги проводилось микрометром «VEB Werkstoffptüfmaschinen» на ровных участках колебания толщины
Т = 0,246 – 0,262 мм
рН на букве = 5,9
рН на поле = 6,1
Проклейка не обнаружена
Состав и последовательность реставрационных мероприятий
1. Фотофиксация сохранности памятника до реставрации
2. 3d сканирование эстампажей
3. Биологические и лабораторные исследования
4. Механическая очистка и удаление пыли
5. Подбор реставрационной бумаги
6. Приготовление растворов и бумажной массы
7. Расчёт количества бумажной массы на размеры утрат
8. Подготовка листа Hollytex для промывки и реставрации эстампажа
9. Промывание эстампажа на ровном (без складок) листе Hollytex
10. Упрочнение бумажного листа эстампажа раствором метилцеллюлозы
11. Перенос эстампажа на листе Hollytex на поверхность, впитывающую воду
12. Нанесение клея на разрывы и края утрат бумажного листа эстампажа
13. Восполнение разрывов и утрат бумажной массой и реставрационной бумагой
14. Перенос эстампажа на листе Hollytex на рыхлую подушку из фильтровальной бумаги
15. Замена фильтровальной бумаги до полного просушивания бумажного листа эстампажа
16. Обёртывание эстампажа в микалентную бумагу для последующего хранения
17. Фотофиксация сохранности памятника после реставрации
18. 3d сканирование эстампажей после реставрации, сравнительная характеристика моделей
