1337 г.
На сербском языке
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 24. Л. 1, 2
Топоним времени изготовления эстампажа и современное название
с. Люботен (совр. село Люботен, Скопский регион, Республика Северная Македония)
Обстоятельства изготовления эстампажа
Летом 1898 г. директор Русского археологического института в Константинополе Ф.И. Успенский вместе с П.Н. Милюковым (Милюков Павел Николаевич (1859–1943), политический деятель, историк, публицист; почетный доктор Кембриджского университета (1916); лидер Конституционно-демократической партии (Партии народной свободы, партии кадетов); министр иностранных дел Временного правительства в 1917 г.) совершили археологическую экскурсию по Македонии. В экспедиции также принимал участие консул Российской империи в городе Битоле (совр. г. Битола, Северная Македония) А.А. Ростковский (Ростковский Александр Аркадьевич (1860–1903), дипломат; секретарь и драгоман миссий в Иерусалиме, Янине и Бейруте, вице-консул в Бриндизи (1893); с 1895 г. служил в Османской империи, на территории совр. Северной Македонии: до 1899 г. – вице-консул в Битоле, до 1901 г. – консул в Ускюбе (Скопье), в 1901–1903 гг. – консул в Битоле). Одной из главных задач поездки стало изучение македонских древностей: церковных зданий, фресок, а также надписей христианской и в особенности, славянской эпох. Некоторые копии с надписей были предоставлены участникам экспедиции местными учеными.
Несмотря на то, что материалы, собранные в ходе экскурсии, нуждались «в дальнейших фактических пополнениях и в специальной научной обработке», полученные сведения позволили составить предварительное представление о христианских памятниках разных местностей Македонии, что было особенно важным ввиду практически полного отсутствия подобной информации в литературе того времени (Милюков 1899, С. 22).
П.Н. Милюков отмечал, что имелась большая вероятность того, что некоторые из увиденных во время поездки древностей Македонии в самое ближайшее время могли оказаться утраченными, вследствие довольно быстрого процесса разрушения этих памятников в силу самых разных обстоятельств, в том числе из-за невежества местного населения или «политических соображений» (Милюков 1899, С. 22).
В материалы археологической экскурсии вошли записи, заметки и зарисовки, сделанные Ф.И. Успенским и П.Н. Милюковым, фотографии памятников, а также эстампажи с надписей.
Исходным пунктом экспедиции стали Салоники, куда Ф.И. Успенский и П.Н. Милюков приехали 1 июня 1898 г. Во время пребывания в Салониках П.Н. Милюков совершил краткосрочные поездки в с. Нареш, расположенное неподалеку от Салоник, и на гору Лазарицу в 50 км к северу от города. Из Салоник участники экспедиции отправились на запад по железной дороге Салоники – Монастир. По дороге ими была осмотрена интересная в археологическом отношении местность г. Водена (так с X в. до 1912 г. назывался город Эдеса, в наст. время являющийся административным центром общины Эдеса и периферийной единицы Пела в периферии Центральная Македония Греческой Республики).
Далее экспедиция проследовала в г. Битолу, откуда была организована поездка на озера Преспу и Охрид. Этот путь был совершен верхом по горному пути через высокий хребет, отделяющий Преспу от долины Битолы. К вечеру того же дня члены экспедиции были на восточном берегу Преспы и остановились в селе Герман. Из с. Герман по узкой песчаной косе между Большим и Малым озером (Преспа и Вентрок) они переехали в расположенное на южной стороне Преспы с. Нивицу. Оттуда в следующие дни были предприняты поездки: на остров Град на Преспе, на остров Ахил (Аил) на Малом озере и в турецкую деревню Винени, а также по юго-западному берегу Преспы и на остров, называемый Малый Град.
После была предпринята поездка на юго-запад от озера Преспы в долину г. Корчи, где экспедиция осмотрела памятники с. Эмпория (Бория), с. Бобоштица и с. Дреново. Из долины Корчи члены экспедиции вернулись на север и прибыли на южный берег Охридского озера. Там они ознакомились с древностями монастыря св. Наума, откуда на лодке переправились в Заум — местечко с небольшой полуразрушенной церковью в южной части восточного берега Охридского озера. Из Заума по восточному берегу озера экспедиция прибыла в г. Охрид. Из Охрида через г. Ресен была совершена поездка в северную часть восточного берега Преспы. В этой местности, как оказалось, располагалось очень много церквей не с греческими, а со славянскими надписями, правда, довольно позднего времени, а именно XVII в. Были осмотрены памятники Слимницкого монастыря, а также церкви в с. Арвати и с. Претор.
Далее экспедиция вернулась в г. Битолу, откуда затем на лошадях отправилась в г. Прилеп с целью осмотреть старинные церкви около этого города, а также монастырь Трескавец, расположенный в горах недалеко от Прилепа. Из Прилепа члены экспедиции направились к железнодорожной станции Градско (на пути Салоники – Скопье). По пути они осмотрели церковь в местности Беловодица. Прибыв в Скопье, они ознакомились с древностями расположенных рядом монастырей и церквей, в том числе с церковью в селении Люботен и в селе Кучевиште.
Материалы экспедиции были опубликованы: Милюков 1899. Некоторое количество античных надписей, обнаруженных и зафиксированных во время археологической экскурсии, были переданы Ф.И. Успенским для публикации М.И. Ростовцеву: Ростовцев М.И. Надписи из Македонии // Известия Русского Археологического Института в Константинополе. 1899. Т. IV. Вып. 3. С. 166–188.
В окрестностях селения Люботен члены экспедиции побывали в самом конце своего археологического путешествия по Македонии. Там они осмотрели церковь, построенную, как отмечал П.Н. Милюков, в эпоху сербского короля Стефана Душана (Стефан Урош IV Душан, Душан Сильный; 1308–1355) (Милюков 1899, С. 128). Строение представляло собой однокупольное здание. Купол опирался на четыре арки, поддерживаемые с внутренней стороны колоннами и образующие форму равноконечного креста (Милюков 1899, С. 128). С восточной стороны церкви к арке была пристроена апсида. Здание было возведено из камня и кирпича, правильной и ровной кладки. Ряды камня и кирпича чередовались, по большей части, в два слоя, но в некоторых местах в один или три (Милюков 1899, С. 128). Наружную стену апсиды украшал кирпичный орнамент.
Над входной дверью церкви сохранилась надпись, вырезанная на плите из известняка. На левой стороне плиты перед текстом выгравировано символическое изображение голгофского креста.

Фрагмент листа экспедиционного дневника с описанием надписи из Люботена. © СПбФ АРАН. Р. IV. Оп. 1. Д. 805. Л. 106 об.
Надпись была зарисована, также с нее сняли эстампаж.

Лист экспедиционного дневника с надписью из Люботена. Начало. © СПбФ АРАН. Р. IV. Оп. 1. Д. 805. Л. 106

Лист экспедиционного дневника с надписью из Люботена. Окончание. © СПбФ АРАН. Р. IV. Оп. 1. Д. 805. Л. 106 об.
Надпись была опубликована в статье П.Н. Милюкова:

По: Милюков 1899, С. 129
Памятник
Тип памятника
Плита
Материал
Известняк
Размеры
216 х 35 х 16 см
Описание и состояние
В середине плиты трещина, но все буквы и символы различимы.
Место, дата и контекст находки надписи, топоним времени изготовления надписи и современное название
с. Люботен (совр. село Люботен, Скопский регион, Республика Северная Македония)
лето 1898 г.
Место и институт хранения надписи
In situ
Эпиграфическое поле
Язык надписи
Сербский
Палеографические особенности надписи
Буквы узкие и высокие, с небольшими апексами; земля, зело и лигатура оу выходят за границы строки. Обилие лигатур, вплоть до четырехбуквенных (см.: Томовић 1974, С. 56. № 36); надстрочные о и с; титла разной формы.
Высота букв (см)
6–7 см
Характер документа (декрет, договор, эпитафия, посвятительная надпись, строительная надпись и т.д.)
Строительная надпись
Датировка надписи
1337 г.
Обоснование датировки
Содержание надписи
Издания надписи
Милюков П.Н. Христианские древности Западной Македонии // ИРАИК. 1899. Т. IV. Вып. 1. С. 129.
Стојановић Љ. Стари српски записи и натписи. Кн. 1. Београд, 1902. С. 29. № 66.
Веселиновић М.В. Српске калуђерице // Глас СКА. 1909. Т. 80. С. 198–200.
Томовић Г. Морфологија ћириличких натписа на Балкану. Београд, 1974. С. 56. № 36.
Текст надписи
Сьзида се сии божствьныи храмь святаго великаго ωца Николы
подвигомь и троудомь госпожде Дьнице, вь дни Стефана кралѣ Доушане,
и дрьжаше сынь старѣи Боико и Матк[вци], а дроуги сынь Звечань Ситницомь, в лѣе(о) sωме.
Перевод надписи
Построен этот божественный храм святого великого отца Николая тщанием и трудом госпожи Даницы, во дни краля Стефана Душана, а владел старший сын Бойко Маткой, а другой сын — Звечаном и Ситницом, в 6845 году.
Критический аппарат (различные варианты восстановления утраченного текста, аргументация и комментарий издателей надписи)
3. матко… Веселиновић; матк[оу] Томовић
Исторический контекст появления надписи
В надписи указан год ее создания (1337 г.), а также упомянуто имя короля Стефана Уроша IV Душана (Душан Сильный; 1308–1355). В 1281 г. сербский король Стефан Урош II Милутин (ок. 1253–1321) завоевал бóльшую часть территории современной Северной Македонии. Переход этой области под контроль Сербии был закреплен византийско-сербским мирным договором 1299 г. Его сын и преемник король Стефан Урош III Дечанский (ок. 1276 или после 1284–1331) в 1330 г. нанес поражение войску Болгарии в Велбуждской битве и занял земли в среднем течении рек Вардара и Струмы, а также район Охридского озера. При Стефане Уроше IV Душане, ставшем королем в 1331 г., вхождение региона Македонии в состав Сербского государства было завершено. Территория этого региона стала центром державы Стефана Душана. Его двор находился в Скопье и греческом городе Сере.
Надпись сообщает, что ктитором, то есть лицом, выделившим средства на строительство церкви, была «госпожа Даница», очевидно, вдова местного аристократа. Также в тексте упоминается, что старший сын «госпожи Даницы», владеет Маткой (озеро на территории совр. Северной Македонии), а «другой» сын, вероятно, по имени Дмитар (Ђорђевић 1995, С. 5–12), «держал» в это время Звечан (серб. Звечан; алб. Zveçan или Zveçani), а также р. Ситницу (на территории Косово). Звечан — город в современном Косово, впервые упоминающийся в источниках, датируемых XI в. Город являлся одной из резиденций сербских королей (в этом городе умер король Стефан Дечанский).
Эпиграфический комментарий
Орфография надписи — сербско-церковно-славянская, морфология — некнижная сербская (там, где упоминаются географические объекты и где речь идет о конкретных историко-географических реалиях). Одноеревая графика, обычный для формуляра ктиторской надписи аорист в пассиве СЬЗИДАСЕ, обычная сербская деназализация (Е вместо Я, ОУ вместо большого юса), ять в значении JA, что типично для сербско-боснийской кириллицы (прямое влияние болгарско-македонской кириллицы), ω после О — вероятно, книжное влияние, с целью разграничить два О, чтобы указать на слого- или словораздел (прием хорошо известен); не совсем обычная церковнославянская флексия АГО, хотя уже в XII — начале ΧΙΙΙ в. встречаются сербские формы типа ОГА. Писец явно склонялся к церковнославянскому узусу сербского извода. Об этом же говорит различение Ы и И: БЖСТВЬНЫИ, СЬЗДАСЕ и т.д., фонетически закономерно И в ДРУГИ — стяжение, И вместо Ы известно после заднеязычного уже в грамоте бана Кулина 1189 г. Неясна флексия Е в Душане — как если бы начальная форма была не «Душан», а «Душаня» или «Душана». СИТНИЦОМЬ — сербское окончание творительного падежа (ср. САЖЕНОМ), вероятно, результат синтаксической контаминации конструкций типа «держать что-либо, владеть чем-либо», как и в МАТКОВЦИ.
Формула надписи типична для балканских славянских строительных надписей и восходит к аналогичной греческой формуле (ὠκοδομήθη ὁ θεὶος ναὸς τοῦ ἁγίου ... διὰ πόθου καὶ κόπου τοῦ δεῖνα ἐπὶ ἡμερῶν τοῦ δεῖνα). Слева изображен восьмиконечный крест на голгофе с черепом, а в углах — распространенная греческая формула Φ(ῶς) Χ(ριστοῦ) φ(αῖνει) π(ᾶσιν) («Свет Христов светит всем»).
Литература
Милюков П.Н. Христианские древности Западной Македонии // Известия Русского Археологического Института в Константинополе. 1899. Т. IV. Вып. 1. С. 21–151.
Веселиновић М.В. Српске калуђерице // Глас СКА. 1909. Т. 80. С. 198–200.
Томовић Г. Морфологија ћириличких натписа на Балкану. Београд, 1974. С. 56. № 36.
Ђорђевић И.М. Монограм Дмитар у Љуботену //Лесковачки зборник. Т. XXXV. Лесковац, 1995. С. 5–12.
Джурич В. Византийские фрески. Средневековая Сербия, Далмация, славянская Македония. М., 2000. С. 180–181.
А.Ю. Виноградов, М.В. Поникаровская, Р.Н. Кривко
Археографическое описание и реставрация эстампажа
Место хранения, архивный шифр
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 24. Л. 1, 2
Тип документа: текстовый или иллюстративный
Эстампаж
Время создания эстампажа
Лето 1898 г.
Материал
Тряпичная бумага верже (расстояние между понтюзо — 28,5-30 мм, количество вержеров — 8 и 7 пробелов на 10 мм), Имеются водяные знаки: двуглавый орел, герб с полумесяцем и надпись: «B Genule Vittorio» («Бумажная фабрика Genule Vittorio, Италия»). Отлив неровный.
Размеры листов эстампажа
41,7 х 57,2; 42,0 х 58,0 см
Органолептическая оценка сохранности материальной основы документа до реставрации
Толщина листа: 0,18 х 0,19 мм
Бумага имела заломы и разрывы по контуру букв
Археографический комментарий: наличие помет, разлиновки, прорисовок букв на эстампажах и пр.
На эстампажах имеются надписи простым карандашом: на листе 1 справа снизу — «1 л<ист>. Надпись над дверями [зачеркнуто: «в нрзб»] церкви. Люботен»; на листе 2 сверху, ближе к центру, вверх ногами — «Люботен», снизу ближе к центру листа — «2 л<ист>
Сведения о реставрационных работах
Биологическое исследование: взяты пробы для микологического анализа с поверхности бумажного листа. Жизнеспособные споры микромицетов не обнаружены.
Измерение толщины листа эстампажа проводилось микрометром «VEB Werkstoffptüfmaschinen» на ровных участках. Колебания толщины: Т = 0,240 – 0,310 мм
Определение вида волокон бумаги — изготовлена из тряпичного волокна (лен)
Измерение рН водной вытяжки бумаги: рН на букве = 5,8; рН на поле = 6,0
Определение проклейки: обнаружена проклейка животного происхождения – желатиновая
Исследования, проведенные при помощи микроскопа Light Scope Panasonic 30x: лицевая сторона л. 1 и 2 имеет желтые пятна неопределенного происхождения. Оборотная сторона имеет темно-желтые пятна
Состав и последовательность реставрационных мероприятий
1. Фотофиксация сохранности памятника до реставрации.
2. 3d сканирование эстампажей.
3. Биологические и лабораторные исследования.
4. Механическая очистка и удаление пыли.
5. Подбор реставрационной бумаги.
6. Приготовление растворов и бумажной массы.
7. Расчёт количества бумажной массы на размеры утрат.
8. Подготовка листа Hollytex для промывки и реставрации эстампажа.
9. Промывание эстампажа на ровном (без складок) листе Hollytex.
10. Упрочнение бумажного листа эстампажа раствором метилцеллюлозы.
11. Перенос эстампажа на листе Hollytex на поверхность, впитывающую воду.
12. Нанесение клея на разрывы и края утрат бумажного листа эстампажа.
13. Восполнение разрывов и утрат бумажной массой и реставрационной бумагой.
14. Перенос эстампажа на листе Hollytex на рыхлую подушку из фильтровальной бумаги.
15. Замена фильтровальной бумаги до полного просушивания бумажного листа эстампажа.
16. Обёртывание эстампажа в микалентную бумагу для последующего хранения.
17. Фотофиксация сохранности памятника после реставрации.
18. 3d сканирование эстампажей после реставрации, сравнительная характеристика моделей.
Эстампаж отреставрирован в ноябре 2021 г.
