528 г. н. э.
На греческом языке
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 50. Л. 1
Топоним времени изготовления эстампажа и современное название
Битоль (макед. Битола, албан., тур. Manastır (Манастир), Македония (Османская империя), ныне г. Битола (Северная Македония)
Обстоятельства изготовления эстампажа
Летом 1898 г. директор РАИК Ф.И. Успенский, бывший профессор Высшей школы в Софии П.Н. Милюков и русский консул в Битоли А.А. Ростковский предприняли поездку по Македонии. В Битоле (древняя Гераклея Линкестис) Ф.И. Успенский скопировал ряд надписей, которые, однако, не были изданы в печатных отчетах об этой поездке. Публикацию античных надписей по эстампажам и копиям Ф.И. Успенского взял на себя М.И. Ростовцев, писавший, что с надписей «сделаны были копии, а с важнейших бумажные оттиски и фотографии» (Ростовцев 1899, С. 166). Многие средневековые надписи издал П.Н. Милюков (Милюков 1899), но часть материала осталась не опубликована.
В дневнике поездки Ф.И. Успенского 1898 г. скопирована христианская надпись на камне, который находился во дворе Ἑλληνικὴ Σχολή в Битоле. В путевом дневнике приведен список текста надписи без попыток прочтения и указаны только размеры камня. Эстампаж надписи сохранился в фонде РАИК.
Памятник
Тип памятника
Эпитафия
Материал
Неизвестен
Размеры
Высота 59 см, ширина 30 см сверху, 25 см снизу
Описание и состояние
Неизвестно
Место, дата и контекст находки памятника, топоним времени изготовления и современное название
Место находки неизвестно. На лицевой стороне эстампажа надпись карандашом «Никея», в дневнике Ф.И. Успенского 1898 г. зафиксировано, что текст надписи списан во дворе Эллинской школе в Битоле. Упоминание о Никее на эстампаже объясняется тем, что в 1898 г. были предприняты поездки членов РАИК и в Никею, и в Македонию: видимо, эстампажи двух экскурсий одного года перепутались. См.: Отчет 1899, С. 114.
Место и институт хранения
Камень с надписью хранился во дворе Эллинской школе в Битоле. Видимо, впоследствии камень с надписью был утрачен, т.к. ее текст остался не издан

Текст надписи в дневнике Ф.И. Успенского 1898 г.
© СПбФ АРАН. Ф. 116. Оп. 1. Д. 196а. Л. 25 об.
Эпиграфическое поле
Язык
Греческий
Палеографические особенности надписи
Буквы слегка апицированы. Альфа с ломаной перекладиной, эпсилон, сигма и омега прямоугольные, тета и омикрон каплевидные, каппа с чуть укороченными диагоналями, пи чуть заниженное и с удлиненной перекладиной. Лигатуры эта-ню, мю-эпсилон, мю-мю, мю-ню, ню-мю-ню-эта-мю-эта-ню-эпсилон, ню-ню, ню-сигма, омикрон-ипсилон, сигма-тау, омега-ню, омега-сигма; знаки сокращения, надстрочная буква.
Высота букв (см)
2-2,5-3 см, толщина букв от 1-3 мм, зеркало текста 25х55 см, межстрочный интервал 30–35 мм
Характер документа
Эпитафия
Датировка надписи
11 января 533 г.
Обоснование датировки
Текст надписи
Издания
Ined
Текст надписи
† Ἄληστον μνήμην ἐνγραφῆναι δί-
κεον Λαυρεντίου π(ατ)ρ(ὸ)ς ὀρθοδόξου (καὶ) τ[ῇ]
πρεσβυτέρων ἐστεμμένου καθέδρα-
ις (καὶ) τὸν τῇδε βίον σεμνῶς καταλύσαν-
5 τ(ος) μ(ηνὶ) Ἰαννουαρ(ίου) ια΄ ἐν ἰνδ(ικτιῶνι) ια΄ δὶς μετὰ τὴν
ὑπ(ατίαν) Φλ(αβίου) Ἰουστινιανοῦ τοῦ αἰωνίου Ἀγγού-
στ(ου) καὶ αὐτοκρ(άτορος).
Перевод надписи
Незабвенную память записать достойно Лаврентия, отца православного и пресвитеров увенчанного кафедрами, так как он почтенно оставил здешнюю жизнь 11 января, в 11 индикт, в третье консульство Флавия Юстиниана, вечного августа и самодержца.
Критический аппарат
1: ἐνγραφῆναι Feissel
4: τῇδε βίον Feissel
5: μ(ηνὶ) Feissel
5–6: δὶς μετὰ τὴν ὑπ(ατίαν) Feissel
6–7: τοῦ αἰωνίου Ἀγγούστ(ου) καὶ αὐτοκρ(άτορος) Feissel
Филологический, эпиграфический и исторический комментарий к надписи
Текст надписи был реконструирован при участии Дени Фесселя (Париж), совместно с которым А.Ю. Виноградовым готовится ее публикация в журнале «Revue des études byzantines». Он изобилует необычно большим количеством лигатур, в т.ч. на стыке слов, а также содержит ряд орфографических отклонений и даже описок (ΑΓΓΟΥΣΤΟΥ вм. ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ).
Надпись представляет собой развернутую эпитафию представителю религиозной элиты города — пресвитеру Лаврентию. Руке того автора принадлежит, судя по формуле, и происходящая оттуда же надпись ICG 4140 — надгробие пресвитера Епифания. Характер текста в обеих надписях преимущественно риторический, вплоть до нелепости (выражение «увенчанный кафедрами»). С другой стороны, выражение «незабвенная память» известно по ранневизантийской надписи из Адрианополя в Пафлагонии (Doublet 1899, P. 294–299). Широко распространено в ранневизантийской эпиграфике и выражение «почтенно прожив» (ср., например, IK Klaudiopolis 81; MAMA I, 380; VII, 561; SEG VII, 915). Выражение βίον καταλύσας известно по надписи IV–V вв. из Египта (SEG XX, 263), а «оставить здешнюю жизнь (τὸν τῇδε βίον)» — по надгробию Македония, епископа Кесарии в Фессалии, IV–V вв. (Avraméa, Feissel 1987, P. 365–366. No. 9). Указание на «православие» Лаврентия свидетельствует, вероятно, о его вовлеченности в богословскую полемику своей эпохи.
В отличие от надгробия Епифания, наша надпись датирована — 11 января 11-го индикта и 3-м консульством императора Юстиниана I, что соответствует 11 января 533 г. (когда он был единоличным консулом). До упадка консульства в конце 530-х гг. (и его упразднения в 541 г. тем же императором) надписи датировались преимущественно по индикту и/или консулам, после этого — по индикту и/или году правления императора.
Надпись дает ценную информацию о церковной жизни города Гераклея Линкестис эпохи византийского императора Юстиниана I. На руинах городища в ходе археологических исследований 1936–1938, 1960–1964, 1970–1975 гг. и др. были обнаружены раннехристианские храмы (так называемая Малая базилика и Великая базилика) и резиденция епископата. Гераклейская митрополия оказывала влияние и на художественную жизнь региона, особенно в области мозаичной декорации. К правлению Юстиниана I в Гераклее относится также надпись 561 г. о восстановлении фонтана епископом Иоанном (IG X.2 2).
Литература
Ѓорѓиевска А. Христијанизацијата на Хераклеја Линкестис. [Битола; Софија], 1999.
Милюков П.Н. Христианские древности Западной Македонии // ИРАИК. 1899. Т. 4. Вып. 1. С. 21–151.
Отчет о деятельности Русского археологического института в Константинополе за 1898 год // ИРАИК. 1899. Т. 4. Вып. 3. С. 109–155;
Ростовцев М.И. Надписи Македонии // ИРАИК. 1899. Т. 4. Вып. 3. С. 166–188;
Avraméa A., Feissel D. Inventaires en vue d'un recueil des inscriptions historiques de Byzance. IV. Inscriptions de Thessalie (à l'exception des Météores) // Travaux et Mémoires. 1987. T. 10. P. 365–366. No. 9.
Doublet G. Inscriptions de Paphlagonie // Bulletin de Correspondance Hellénique. 1889. T. 13. P. 294–299.
Papazoglu F. (Hrsg.). Inscriptiones Lyncestidis, Heracleae, Pelagoniae, Derriopi, Lychnidi. (= Inscriptiones Graecae, Bd. 10: Inscriptiones Graecae Epiri, Macedoniae, Thraciae, Scythiae, Teil 2: Inscriptiones Macedoniae, Fasc. 2: Inscriptiones Macedoniae septentrionalis). Berlin, 1999.
А.Ю. Виноградов, И.В. Тункина
Археографическое описание и реставрация эстампажа
Архивный шифр
© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 50. Л. 1
Тип документа
Эстампаж надписи
Материал
Бумага вержированная (расстояние между понтюзо 28-30 мм, количество вержеров на 10 мм = 8)
Водяные знаки: двуглавый орёл и герб с полумесяцем и надпись: «Cartiera Genule Vittorio Italia» («Бумажная фабрика Дженуле Витторио Италия»)
Размеры листов эстампажа
42 х 57 см
Органолептическая оценка сохранности материальной основы документа до реставрации
Сохранность удовлетворительная (90%), 1 разрыв снизу
Дополнительные сведения о документе
(наличие дополнительных прорисовок надписей, этикеток к эстампажам, обложек)
Нет
Археографический комментарий
(наличие помет, разлиновки, прорисовок букв на эстампажах и пр.) на лицевой стороне графитным карандашом надпись «Никея»
Цифровые копии прорисовок, этикеток, обложек
Нет
Сведения о реставрационных работах
Биологическое исследование: взяты пробы для микологического анализа с поверхности бумажного листа. Жизнеспособные споры микромицетов не обнаружены
Измерение толщины листа эстампажа проводилось микрометром «VEB Werkstoffptüfmaschinen» на ровных участках: колебания толщины Т = 0,200-0,221 мм
Определение вида волокон бумаги: изготовлена из тряпичного волокна
Измерение рН водной вытяжки бумаги: рН на букве = 5,9; рН на поле = 5,6
Определение проклейки: проклейка обнаружена
Состав и последовательность реставрационных мероприятий
1. Фотофиксация сохранности памятника до реставрации
2. 3d сканирование эстампажей
3. Биологические и лабораторные исследования
4. Механическая очистка и удаление пыли
5. Подбор реставрационной бумаги
6. Приготовление растворов и бумажной массы
7. Расчёт количества бумажной массы на размеры утрат
8. Увлажнение эстампажа в камере отдаленного увлажнения
9. Промывание эстампажа на ровном (без складок) листе Hollytex
10. Упрочнение бумажного листа эстампажа раствором метилцеллюлозы
11. Перенос эстампажа на листе Hollytex на поверхность, впитывающую воду
12. Нанесение клея на разрывы и края утрат бумажного листа эстампажа
13. Соединение и подклейка разрывов равнопрочной реставрационной бумагой
14. Перенос эстампажа на листе Hollytex на рыхлую подушку из фильтровальной бумаги
15. Замена фильтровальной бумаги до полного просушивания бумажного листа эстампажа
16. Обёртывание эстампажа в микалентную бумагу для последующего хранения
17. Фотофиксация сохранности памятника после реставрации
18. 3d сканирование эстампажей после реставрации, сравнительная характеристика моделей
