Северозападносемитская надпись

Середина IX в. до н. э.

На северозападносемитском языке

© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 51. Л. 1

Свернуть всё

Топоним времени изготовления эстампажа и современное название

Неизвестно.

Обстоятельства изготовления эстампажа

Неизвестно. Происхождение эстампажа пока не установлено из-за закрытия фондов академического архива в связи с переездом в новое здание (2019–2022), но есть надежда, что изучение документов фонда РАИК рано или поздно прояснит имя лица, изготовившего эстампаж, и место находки предмета. Это мог быть директор института акад. Ф.И. Успенский, неоднократно посещавший Палестину, сотрудничавший с институтом семитолог акад. П.К. Коковцов, один из членов или членов-сотрудников института, в том числе прикомандированных к нему магистрантов русских университетов и духовных академий (в их числе Я.И. Смирнов, Е.М. Придик, Б.В. Фармаковский, М.И. Ростовцев, Б.А. Панченко, А.А. Васильев и др.), а также один из русских дипломатов. Известно, что генеральный консул в Иерусалиме С.В. Арсеньев, автор очерка состояния археологии в Палестине, неоднократно жертвовал в музей института разновременные археологические памятники, в том числе надписи. См.: Отчет, 1896. С. 40. Возможно, эстампаж был сделан перед самым закрытием института — из-за начавшейся Первой мировой войны, разразившихся в России двух революций 1917 г. и Гражданской войны (1917–1922) памятник так и не был введен в научный оборот.

Памятник

Тип памятника

Неизвестен.

Материал

Камень или глина.

Размеры

Неизвестны.

Описание и состояние

Неизвестно. Между двумя вдавленными узкими полосками нанесена выпуклая рельефная надпись (Reliefschrift, champlevée). Среди северозападносемитских алфавитных надписей эта техника известна почти исключительно по финикийским и арамейским надписям из Зинжирли и его окрестностей (Cеверная Сирия, сегодня Турция, IX–VIII вв. до н. э.), где рельефное алфавитное письмо процветало под влиянием анатолийского иероглифического письма.

Надпись могла быть сделана вдоль широкого плоского края полусферической или конической каменной чаши, или вдоль широкого горла сосуда с плечиками, украшенными широкими вдавленными кольцами. Верхние части колец можно увидеть на 3D-модели эстампажа.

Место, дата и контекст находки памятника, топоним времени изготовления и современное название

Неизвестно.

Место и институт хранения

Неизвестно, скорее всего, оригинал утрачен.

 

Эпиграфическое поле

Язык

Северозападносемитский.

Палеографические особенности надписи

Надпись, состоящая приблизительно из 38 знаков, представляет образец ранних форм северозападносемитского алфавитного письма. Знаки ориентированы справа налево. Наличие среди них букв ‘ayin и ḥet предполагает, что текст написан на семитском языке. Поскольку интерпретация некоторых фрагментов знаков неоднозначна (в том числе из-за сгибов эстампажа), с абсолютной точностью о количестве знаков в надписи судить невозможно. 

Выпуклые формы букв на эстампаже заставляют считать, что надпись была выполнена в технике барельефа. Такой способ нанесения необычен для западносемитской эпиграфики и, в ранние периоды, обычно ассоциируется с одним конкретным ареалом — древним царством Йауди (Самаль) в северной Сирии (первые образцы датируются концом IX в. до н. э.). Поскольку для нашей надписи эта локализация маловероятна как по палеографическим, так и по лингвистическим причинам, приходится допустить, что эта техника спорадически применялась и в других ареалах Леванта. Подтверждением такой возможности является происходящий из окрестностей древнего Библа (Финикия, современный Ливан) фрагмент барельефной надписи, опубликованный в 1977 г. П. Бордрёем (по мнению автора, памятник датируется концом X в. до н. э.: Bordreuil 1977, p. 23–27). Таким образом, сохранившаяся на эстампаже надпись является вторым известным науке примером такого рода.

Надпись выполнена в виде scriptio continua: ни пробелов между словами, ни разделителей нет. Этим она заметно отличается от официальных (царских) надписей в раннем Леванте, но сближается с некоторыми архаичными памятниками частного характера (календарь из Гезера, надпись на каменном сосуде из Кунтиллет Аджруд). Это обстоятельство хорошо сочетается с очевидной жанровой обособленностью текста надписи. В ранней левантийской эпиграфике разделители слов появились довольно рано и последовательно использовались в большинстве официальных надписей в Финикии, Моаве, Зинжирли, Телль-Фахарии, Тель-Дане и Иудее. Но еще Навех (Naveh 1973, p. 208) отметил отсутствие разделителей слов в ранних коротких северозападносемитских эпиграфических памятниках.

Другой стилистической особенностью внешнего вида надписи является стремление резчика к уподоблению ориентации рядом стоящих букв с избеганием пустых пространств между ними, при этом заметна тенденция к вытянутости знаков (прежде всего, «хвостов» тех букв, у которых они имеются) в левую сторону. В нескольких случаях буквы расположены не на одной линии, а наклонены или иным образом смещены в попытке согласовать ориентацию определенных знаков с соседними. Таким образом, с эстетической точки зрения надпись имеет довольно выраженные орнаментальные черты. Уникальной технической особенностью надписи являются три полноценных лигатуры между рядом стоящими буквами в ее завершающей части (два раза kap + yod и один раз bet/reš + yod). Насколько нам известно, сколько-нибудь серьезных параллелей для такой практики в ранних западносемитских памятниках не засвидетельствовано. Это редкая особенность в северозападносемитских эпиграфических памятниках, но ряд примеров засвидетельствованы в Силоамской надписи и в Кунтиллет-Хайруд, а также на некоторых еврейских печатях.

Большинство повторяющихся букв довольно однородны по своей форме (далет, он, сказал, кап). Наиболее заметным исключением является mem, два экземпляра которого довольно непохожи. В меньшей степени то же самое применимо к трем экземплярам nun.

В палеографическом отношении некоторые буквы надписи отличаются чрезвычайным архаизмом. В первую очередь это касается буквы ḥet в виде правильного прямоугольника с несколько закругленными краями, чьи вертикали не выходят за пределы горизонталей. Общеизвестно, что такая форма ḥet характерна лишь для самых ранних алфавитных надписей (например, календарь из Гезера) и вскоре выходит из продуктивного употребления, при этом «классическая» форма с пересечениями начинает конкурировать с ней уже весьма рано (абецедарий из Тель Зайита, X в. до н.э.). Весьма архаичным является также dalet в виде правильного треугольника без «ножки» с правой стороны (формы с «ножкой» становятся обычными уже с конца IX в. до н. э.).

Вертикальная ориентация буквы зайин (вместо обычной горизонтальной) не имеет прецедентов, однако сама возможность необычной ориентации буквы, несомненно, является архаичной чертой, предполагающей недостаточную степень формализации обычаев письма в период создания памятника. Нельзя также исключать архаичной интерпретации для буквы lamed с нижним концом, образующим замкнутую петлю.

Наиболее заметной инновационной чертой палеографии надписи является mem с горизонтальной головкой: как известно, для наиболее ранних западносемитских памятников характерна вертикальная ориентация присущих этой букве зубцов. В то же время, в свете недавних эпиграфических находок (прежде всего абецедария из Тель Зайита) становится все более ясным, что горизонтальная ориентация головки mem была известна уже в X в. Таким образом, присутствие соответствующих форм в надписи не входит в радикальное противоречие с архаичными формами dalet и ḥet.

Буква kap c длинной изгибающейся «ножкой» обычно считается инновационной по сравнению с «простым» трезубцем без ножки, однако уже в X в. форма kap, чрезвычайно близкая нашей, засвидетельствована в абецедарии из Тель Зайита. Согласно обоснованному мнению некоторых исследователей, речь, вероятно, идет о ранней южноханаанской инновации, что может свидетельствовать в пользу локализации памятника в Палестине (в противоположность Финикии или Сирии). Немало архаичных прецедентов из этого региона имеет также У-образный waw.

Сравнительно (хотя и не радикально) инновационным выглядит одно из трех начертаний буквы nun.

В плане географической локализации палеографический анализ может указывать на южный Ханаан (Палестину), хотя свидетельств в пользу этой гипотезы скорее недостаточно.

Высота букв (см)

Буквы округлые без острых краев высотой около 3,2 см (32 мм) (по эстампажу).

Характер документа

Жанровая определенность текста неизвестна, но предлагаемые интерпретации текста указывают скорее на сакрально-мифологический характер текста, чем на утилитарный.

Датировка надписи

Ранние образцы северозападносемтитской эпиграфики из других областей, кроме Финикии, сегодня известны в единичных экземплярах. До сих пор идут горячие споры о хронологической, географической и лингвистической природе таких документов, как календарь Гезер или библия Тель-Зайит, в ходе которых ведущие специалисты в этой области часто приходили к практически противоположным выводам. Надпись эстампажа РАИК имеет некоторые бесспорно архаичные (или архаизирующие) черты, которые относят ее датировку к IX или даже X в. до н. э., т.к. в ней не прослеживаются типичные особенности, характерные для «классической» еврейской эпиграфики (начиная с конца VIII в. до н. э.). Вряд ли какой-либо поддающийся расшифровке знак надписи должен быть отнесен ко времени позднее девятого века, поэтому палеографически обоснованной приблизительной датировкой памятника представляется середина IX в. до н. э.

Обоснование датировки

Палеографические и лингвистические особенности текста.

Издания

Впервые опубл.: Balakhvantsev, Kogan, Lyavdansky, Tunkina 2022, p. 910–939.

Текст надписи

zdt hšm yṣʔ pk bhm ln z bh wydbr k ʕl sk yryn k y?n

Перевод надписи

Отзвук имени. Твое повеление прозвучало (букв. «твои уста вышли») о них для нас. Он посмотрел на это и сказал так: «Взойди! Пролей на нас дождь! (букв. «наш дождь»)».

Критический аппарат

Надпись уникальна, поэтому материал для критики текста отсутствует.

Филологический и эпиграфический комментарий к надписи

По многим причинам филологический и лингвистический анализ надписи сильно затруднен, вследствие чего предложить полноценное и непротиворечивое ее прочтение на сегодняшний день едва ли возможно. Этому препятствует, прежде всего, отсутствие словоразделителей (само возникновение которых в западносемитских письменностях, по всей видимости, и было продиктовано необходимостью обеспечить читателю базовый уровень ориентации в последовательностях из скудного 22-элементного инвентаря консонантных графем без обозначения гласных). Сюда следует добавить также палеографическую неоднозначность нескольких важных сегментов.

Очевидно, что надпись не соответствует обычным жанровым типам западносемитской эпиграфики. В ней практически наверняка отсутствуют типичные для семитских народов теофорные имена и, что еще более примечательно, нет элементов филиации (bn или br ‘сын’). Известные теонимы также не прослеживаются, нет и обычного для посвятительных надписей дативного предлога l- ‘для’. Эти обстоятельства также сильно осложняют интерпретацию текста.

Среди вероятно вычленяемых лексико-грамматических элементов, содержащихся в тексте надписи, можно отметить следующие:

- определенный артикль h-;

- местоименный суффикс -hm;

- предлог с местоименным суффиксом ln ‘нам’;

- глагольную форму ḥz ‘он увидел’ или ‘посмотри’;

- глагольную форму с союзом w-ydbr ‘и он сказал’; - глагольную форму ʕl ‘он поднялся’ или ‘поднимись’.

C определенной степенью вероятности эти элементы можно отождествить с ранней формой ханаанейского языкового типа (например, древнееврейским языком в начальной стадии его формирования).

Исторический комментарий к надписи

Палеографический и лингвистический анализ позволяет предположить, что надпись была создана в IX в. в одном из царств Южного Ханаана. Поскольку в надписи нет личных имен, а ее жанровая принадлежность неясна, невозможно cделать дальнейшие выводы об обстоятельствах ее создания и о соотнесенности ее содержания с какими-либо фактами истории Южного Ханаана в этот период.

Исторический контекст создания надписи

Если верно предположение, что надпись была нанесена по краям крупного каменного сосуда, это может говорить об относительно развитой материальной культуре эпохи железа IIA-B, сопоставимой с той, что обнаружена в таких местах как городище Кунтиллет Аджруд на северо-западе

Синайского полуострова. Объем надписи, техника ее выполнения и палеографические черты также указывают на высокоразвитую письменную культуру, которая формировалась в указанный период в Южном Ханаане после «темных веков» эпохи железа I под влиянием цивилизационно более передовых культур Северного Ханаана.

Литература

Отчет о деятельности Русского археологического института в Константинополе за 1895 г. // ИРАИК. 1896. Т. 1. Хроника. С. 23–53.

Balakhvantsev A.S., Kogan L.E., Lyavdansky A.K., Tunkina I.V. An Unpublished North West Semitic Inscription From The Collection Of The Russian Archaeological Institute In Constantinople // Вестник древней истории/Journal of Ancient History. 2022. Т. 82. № 4. С. 910–939.

Bordreuil P. Une inscription phénicienne champlevée des environs de Byblos // Semitica. 1977. Vol. XXVII. P. 23–27.

Naveh J. Word Division in West Semitic Writing // Israel Exploration Journal. 1973. Vol. 23. № 4. P. 206–208.

А. Балахванцев, Л. Коган,

А. ЛявданскийИ. Тункина

 

Археографическое описание и реставрация эстампажа

Архивный шифр

© СПбФ АРАН. Ф. 127. Оп. 3. Д. 51. Л. 1

Тип документа

Эстампаж надписи.

Материал

Двуслойный эстампаж оттиснут на четырех узких полосках серой тонкой тряпичной вержерованной гигроскопичной бумаги (расстояние между понтюзо 28 мм, количество вержеров на 10 мм = 8), толщина Т= 0,110-0,126 мм

Бумага, скорее всего, не азиатского, а европейского производства конца XIX – начала XX в. 

Размеры листов эстампажа

Общие размеры эстампажа в развернутом виде: длина 746 мм, ширина по краям 90 мм, в центральной части – 70 мм. После изготовления эстампажа верхнюю часть полоски скрепили с помощью клея, затем ее нижние края были сколоты металлической портновской булавкой, чтобы образовать кольцо. Размеры первой полоски бумаги: длина 585 мм, ширина 90–70 мм; второй полоски: длина 495 мм, ширина 90–72 мм

Органолептическая оценка сохранности материальной основы документа до реставрации

Сохранность эстампажа составляла 95% — на бумаге имелись фоксинги, зафиксирован разрыв снизу, но состояние памятника в целом было удовлетворительным. Эстампаж состоит из двух полосок двухслойной бумаги, каплей клея соединенных внахлест; размеры нахлеста: сверху – 160 мм, снизу – 189 мм (ориентируясь на буквы).

Для изготовления эстампажа использовали только узкую полоску, а не целый лист бумаги, т.к. надпись была однострочной. Это свидетельствует о том, что надпись шла либо по кругу, либо по дуге.

Археографический комментарий (наличие помет, разлиновки, прорисовок букв на эстампажах и пр.)

Отсутствует.

Сведения о реставрационных работах

В процессе реставрации в 2021 г. эстампаж был развернут. Состав бумаги: тонкий длинноволокнистый хлопок толщиной 0,3 мм. Бумага пластичная, гигроскопичная типа «промокашки», на внутренней стороне эстампажа в некоторых местах остатки голубых чернил. В полосках двухслойной бумаги понтюзо совпадало: в одной полоске понтюзо располагается горизонтально, в другой вертикально, следовательно, для двух полосок, из которых состоит эстампаж, были выбраны разнонаправленные фрагменты бумаги. В тех местах, где на эстампаже располагаются буквы, вержеры и понтюзо не нарушены. Скорее всего, для изготовления эстампажа применялась греческая губка, с помощью которой влажную тряпичную бумагу мягко вдавливали в поверхность камня с надписью. 

Для окончательного определения материала предмета, с которого был выполнен эстампаж надписи, необходим рентгенофлуоресцентный анализ неорганических микрочастиц, сохранившихся в порах бумаги эстампажа. Анализ может быть выполнен с помощью рентгеновского аналитического сканирующего микрозонда ЭКРОС XRF-9720 STINGRAY или аналогичного прибора.

Л. 1

Л. 1

Л. 1об

Л. 1об

Л. 1

Л. 1

Л. 1об

Л. 1об

Общий вид

Общий вид

Лист 1

Лист 1

Лист 1 об

Лист 1 об

Кольцо

Кольцо

Кольцо оборот

Кольцо оборот

Лист 1

Лист 1

Лист 1 об

Лист 1 об